beverlyslis.com beverlyslis.com
Main Page >> About Us >> Add Your Link >> Privacy of Info >> Terms & Conditions >> Add Your Article
Search:   
Add Url
 

Investment & Finance

Property & Agents

Self Help

Children

Lifestyle & Fashion

Food & Recipe

Automotive

News & Media

Health & Hygiene

Travel & Vacation

Politics & Government

Society & Issues

Healthcare & Medicine

Science & Research

Sports

Online & Indoor Games

Internet & Computers

Culture & Art

Music & Entertainment

Careers & Employment

Garden & Home

Education & Reference

Companies & Business

Shopping & Auction

 

Main Page » Internet & Computers » Computer Software
 

Localization Software

 
Author: Jennifer Bailey
 

Software localization is an interesting process in which changes are incorporated into the contents of a software program in order to better suit a foreign audience. For example, some software designed in America may be in English. But this would be translated into Spanish, German and French in order to be more commercially viable in Spain, Germany and France. In most cases, localization is only a change in the language, while the content, the mathematics and the principal functions of the software remain the same.

Localization of software does not just mean a translation of software. Sometimes, cultural references are changed in order to relate better to people in other countries. As an example, a reference to New York's Statue of Liberty can be modified to Paris' Eiffel Tower when retailing into France. Care is taken to see that such cultural changes do not change the basic essence of the program and make it seem absurd. These cultural modifications are especially seen in software games. Today, most all computer games are localized to at least three different cultures.

Definitely, localizing software is a very extensive task. It requires a vast number of changes incorporated into the program, including language changes, cultural changes and sometimes even image changes. Companies who design the software do not find it worthwhile to invest their own resources in localizations and outsource many projects.

There is another kind of localized software called console gaming localization. In this localization found in console games, cartridges are made in such a way that they will not work in a foreign country. Every country has its specific brand of console machines, and cartridges can be disabled in a particular brand. Companies that design sensitive software, including games that might be offensive or attract censorship in other countries, mostly use such console gaming.

 
 
 

Related Articles

 
Today's Advanced Laptop vs. the Desktop PC
 
HTML - Image File Management Tips
 
The Basics of Starting Your Own Website
 
Is 'Complex Equivalence' Hindering Your Online Success?
 
My #1 Strategy For Generating Traffic And Why?
 
What Puts The "Super" In Super Affiliate?
 
Industrial Touch Screen Monitors
 
Free Timesheet Software
 
The Best Web Site Promotion Tip Ever!
 
Cell Phone Listening Devices
 
 
 
 
 

Top 7 Tools for Affiliates

Want to make more commissions from your affiliate programs? Then use these tools to help you build y ... - Jinger Jarrett
 

Non-Compete Agreements In Action - Microsoft v. Google

Non-Compete Agreements are controversial documents that restrict a person's right to work with compe ... - Richard Chapo
 

Linking for Traffic not Positioning!

With more and more experts and search engine enthusiasts claiming the right way and the wrong way to ... - Jason Hulott
 
 

Protecting Your Website From Online Thieves - Part 2

Prevention cures copyrightIn this design article, we will go over the most important steps to take f ... - Andy MacDonald
 

Laser Printer Reviews

A laser printer review helps one who decides to buy a laser printer. They are very helpful, especial ... - Kevin Stith
 
 
Main Page >> Privacy of Info >> Terms & Conditions
© 2006-2008 www.beverlyslist.com All Rights Reserved Worldwide.